2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΕΦΡΑΞΑΝ, ενεφραξαν

ENEPHRAXAN, enephraxan

Sounds Like: en-EH-frak-san

Translations: stopped, blocked, shut up, closed, muzzled

From the root: ΕΜΦΡΑΓΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb ΕΜΦΡΑΓΝΥΜΙ (emphragnumi). It is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΦΡΑΓΝΥΜΙ (phragnumi), meaning 'to fence, block, or shut'. Therefore, it means 'they stopped, they blocked, they shut up, or they closed'. It is used to describe the action of physically obstructing or sealing something, such as mouths, gates, or paths.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural

Strong’s number: G1722 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΕΜΦΡΑΓΝΥΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.