Redirected from ενεχυραϲω, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΕΝΕΧΥΡΑΣΩ, ενεχυρασω
ENECHYRASŌ, enechyrasō
Sounds Like: en-ekh-yoo-RAH-soh
Translations: I will take a pledge, I will exact a pledge, I will seize as security
From the root: ΕΝΕΧΥΡΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means to take something as a pledge or security, or to exact a pledge from someone. It implies a future act of seizing or holding something as collateral.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Strong’s number: G1780 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Job — 34:31
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΕΧΥΡΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΝΕΧΥΡΑΖΕΙ — to take a pledge, to take as security, to seize as security, to hold as security
- ἘΝΕΧΥΡΑΣΑΙ — to take a pledge, to take security, to take a pawn
- ἘΝΕΧΥΡΑΣΕΙΣ — you will take as a pledge, you will take a pledge, you will pledge
- ἘΝΕΧΥΡΑΣΩ — I will take security, I will take a pledge, I will mortgage
- ΕΝΕΧΙΡΩΣΑΝ — they took as a pledge, they took security, they seized as security
- ΕΝΕΧΥΡΑΖΕΤΕ — to take a pledge, to take security, to exact a pledge, to take as security
- ΕΝΕΧΥΡΑΖΩ — to take a pledge, to take security, to exact a pledge, to take as security
- ΕΝΕΧΥΡΑΣΑΙ — to take a pledge, to take security, to exact a pledge
- ΕΝΕΧΥΡΑΣΑΝ — they took as security, they took a pledge, they took a deposit
- ΕΝΕΧΥΡΑΣΟΝ — take a pledge, take security, distrain, seize as security
- ἨΝΕΧΥΡΑΖΕΣ — you were taking a pledge, you were exacting a pledge, you were taking security
- ἨΝΕΧΥΡΑΣΜΕΝΟΝ — pledged, mortgaged, taken as security, given as security, a pledge, a mortgage
- ΗΝΕΧΥΡΑΖΕΣ — you were taking a pledge, you were taking security, you were demanding security
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.