2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΞΟΠΟΡΕΥΟΝΤΟ, εξοπορευοντο

EXOPOREUONTO, exoporeuonto

Sounds Like: ex-oh-por-EU-on-toh

Translations: they were going out, they went out, they were coming out, they came out

From the root: ΕΞΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a verb meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes a movement from an inner place to an outer one. It is often used to describe people or things emerging from a location, such as a city, a house, or a crowd. The form ΕΞΟΠΟΡΕΥΟΝΤΟ specifically indicates that a group of people or things were in the process of going out or coming out (imperfect tense), or that they went out/came out (aorist tense, though less common for this form).

Inflection: Imperfect or Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural

Strong’s number: G1831 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΕΞΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.