2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΕΙΤΑ, επειτα

EPEITA, epeita

Sounds Like: eh-PEY-tah

Translations: then, afterward, next, thereupon

From the root: ΕΠΕΙΤΑ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This word is an adverb used to indicate sequence in time or order. It means 'then' or 'afterward,' showing that one event or action follows another. It can also be used to introduce the next point in a series or argument.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G1899 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΕΠΕΙΤΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.