2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΑ, επικειμενα

EPIKEIMENA, epikeimena

Sounds Like: eh-pee-KEE-meh-nah

Translations: lying upon, imposed, pressing upon, impending, present, urgent, laid upon, placed upon, resting upon

From the root: ΕΠΙΚΕΙΜΑΙ

Part of Speech: Verb, Adjective

Explanation: ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΑ is the nominative/accusative plural, neuter, or nominative/vocative plural, masculine/feminine, or nominative/accusative/vocative plural, neuter, of the present middle/passive participle of the verb ἐπίκειμαι (epikeimai). It describes something that is lying upon, placed upon, or imposed. It can also refer to something that is pressing upon or impending, indicating a sense of urgency or a present reality. In a broader sense, it can mean something that is laid upon or resting upon, often in the context of a burden, a command, or a condition.

Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative/Vocative, Plural, Neuter (or Nominative/Vocative, Plural, Masculine/Feminine)

Strong’s number: G1945 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΕΙΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΕΚΕΙΝΤΟ — they were lying upon, they were pressing upon, they were urgent, they were insisting, they were laid upon
  • ἘΠΕΚΕΙΤΟ — was lying upon, was laid upon, was pressing upon, was imposed, was urgent, was following
  • ἘΠΕΚΕΙΤΟΤΗ — was lying upon, was laid upon, was pressing upon, was imposed upon, was resting upon, to the, for the, by the
  • ἘΠΙΚΕΙΜΕΝΑΣ — lying upon, placed upon, imposed, pressing upon, impending, being laid upon, being placed upon
  • ἘΠΙΚΕΙΜΕΝΗΝ — lying upon, pressing upon, impending, a pressing, an impending
  • ἘΠΙΚΕΙΜΕΝΟΝ — lying upon, placed upon, imposed, pressing upon, a thing lying upon, a thing placed upon
  • ἘΠΙΚΕΙΜΕΝΟΣ — lying upon, lying on, resting on, imposed, pressing upon, imminent, impending
  • ἘΠΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ — lying upon, placed upon, pressing upon, resting upon, a lying upon, a placed upon, a pressing upon, a resting upon
  • ἘΠΙΚΕΙΝΤΑΙ — lie upon, be laid upon, be imposed, press upon, be urgent, be incumbent upon
  • ἘΠΙΚΕΙΣΘΕ — you lie upon, you are laid upon, you press upon, you are urgent, you are imposed upon
  • ἘΠΙΚΕΙΤΑΙ — it lies upon, it is laid upon, it is imposed, it is pressing upon, it is urgent, it is at hand
  • ΕΠΕΚΕΙΝΤΟ — they were lying upon, they were pressing upon, they were laid upon, they were imposed upon, they were urgent
  • ΕΠΕΚΕΙΤΟΤΗ — was lying upon, was laid upon, was pressing upon, was resting upon, the, a
  • ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΟΥ — lying upon, pressing upon, impending, of impending, of pressing upon, of lying upon
  • ΕΠΙΚΕΙΣΘΑΙ — to lie upon, to be laid upon, to be imposed, to press upon, to be urgent
  • ΕΠΙΚΕΙΤΑΙ — it lies upon, it is laid upon, it is imposed, it is urgent, it is pressing, it is at hand

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.