ΕΠΙΛΑΜΨΕΙ, επιλαμψει
EPILAMPSEI, epilampsei
Sounds Like: eh-pee-LAM-psee
Translations: will shine, will shine upon, will dawn, will appear
From the root: ΕΠΙΛΑΜΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'λάμπω' (to shine). It means to shine upon, to illuminate, or to dawn. It describes something that will radiate light or become visible, often with the implication of a sudden or powerful appearance. It can be used to describe the rising of the sun or the manifestation of a divine presence.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Strong’s number: G1954 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΛΑΜΠΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΛΑΜΨΕ — shone upon, appeared, dawned, shone forth
- ἘΠΙΛΑΜΠΕΙ — shines upon, gives light to, illuminates, shines forth
- ἘΠΙΛΑΜΨΑΣΑ — having shone upon, having dawned upon, having appeared, having illuminated
- ἘΠΙΛΑΜΨΕΙ — will shine upon, will shine forth, will illuminate, will appear
- ΕΠΕΛΑΜΨΕΝ — shone upon, dawned upon, appeared, illuminated
- ΕΠΙΛΑΜΠ — to shine upon, to cause to shine, to give light
- ΕΠΙΛΑΜΠΩ — to shine upon, to cause to shine, to give light
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.