2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΛΗΓΗ, επληγη

EPLĒGĒ, eplēgē

Sounds Like: ep-LEE-gee

Translations: he was struck, she was struck, it was struck, he was smitten, she was smitten, it was smitten, he was wounded, she was wounded, it was wounded

From the root: ΠΛΗϹϹΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'πλήσσω' (plēssō), meaning 'to strike, smite, or wound'. It describes an action that happened in the past, where the subject received the action of being struck or wounded. For example, 'he was struck' or 'it was smitten'.

Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative

Strong’s number: G4141 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΛΗϹϹΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΠΛΗΓΗΝ — I was struck, I was smitten, I was wounded, I was beaten

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.