2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΕΣΤΕΡΟΝ, εὐδαιμονεστερον

EUDAIMONESTERON, eudaimonesteron

Sounds Like: yoo-dah-ee-MOH-nes-teh-ron

Translations: more blessed, more fortunate, more happy, more prosperous

From the root: ΕΥ̓ΔΑΊΜΩΝ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is the comparative form of the adjective 'eudaimon', meaning 'blessed' or 'happy'. It describes something or someone as being 'more blessed', 'more fortunate', 'more happy', or 'more prosperous' than another. It is used to compare two entities, indicating a higher degree of well-being or success.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree

Strong’s number: G2147 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΕΥ̓ΔΑΊΜΩΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.