2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΗΣΑΙΓΑΡ, εὐδαιμονησαιγαρ

EUDAIMONĒSAIGAR, eudaimonēsaigar

Sounds Like: yoo-day-moh-NEE-say-gar

Translations: to be happy, to prosper, to flourish, for, because, indeed

From the root: ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΕΩ, ΓΑΡ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the aorist infinitive of the verb ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΕΩ (eudaimoneō), meaning 'to be happy' or 'to prosper', and the postpositive conjunction ΓΑΡ (gar), meaning 'for' or 'because'. The combined form 'ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΗΣΑΙΓΑΡ' would typically be translated as 'for to be happy' or 'for to prosper'. The infinitive indicates the purpose or result of an action, while 'gar' provides a reason or explanation for a preceding statement. It is not a single lexical entry but a combination of two distinct words.

Inflection: Aorist, Infinitive, Active (for ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΗΣΑΙ); Does not inflect (for ΓΑΡ)

Strong’s numbers: G2117 (Lookup on BibleHub), G1063 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΕΩ, ΓΑΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.