2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΑΙ, ευαγγελιζομαι

EUAGGELIZOMAI, euaggelizomai

Sounds Like: yoo-ang-geh-LEE-zoh-my

Translations: to preach the gospel, to bring good news, to announce good tidings, to evangelize

From the root: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb meaning 'to bring good news' or 'to preach the gospel'. It combines 'ευ' (eu), meaning 'good', and 'αγγελλω' (aggello), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. It is often used in the context of proclaiming the good news of salvation or the Kingdom of God. It can be used with a dative object to indicate to whom the good news is being announced.

Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G2097 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.