2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥΞΕΤΑΙ, ευξεται

EUXETAI, euxetai

Sounds Like: eh-REVG-seh-tai

Translations: will roar, will belch forth, will utter, will speak

From the root: ΕΡΕΥΓΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the future indicative, third person singular form of the verb ἐρεύγομαι (ereugomai). It describes an action that will happen in the future, specifically the roaring of a lion, or more generally, the act of belching forth, uttering, or speaking something forcefully. The provided examples consistently use 'ΕΡΕΥΞΕΤΑΙ', indicating that 'ΕΥΞΕΤΑΙ' is likely a misspelling or a variant form of this word in the context given.

Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular

Strong’s number: G2042 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΡΕΥΓΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.