2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥΨΥΧΕΙ, ευψυχει

EUPSYCHEI, eupsychei

Sounds Like: yoo-PSY-kheh

Translations: be of good courage, take courage, be cheerful, be of good cheer

From the root: ΕΥΨΥΧΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to be of good courage, to take heart, or to be cheerful. It is often used as an exhortation to encourage someone to not lose hope or to face a challenge bravely. It implies a state of inner strength and positive disposition.

Inflection: Present Active Imperative, 2nd Person Singular OR Present Active Indicative, 3rd Person Singular

Strong’s number: G2115 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Shepherd of Hermas — 3:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΥΨΥΧΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΥΨΥΧΕΙΝ — to be of good courage, to be cheerful, to be of good cheer, to be confident

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.