ΖΕΜΑ, ζεμα
ZEMA, zema
Sounds Like: ZEM-ah
Translations: a boiling, a boiling over, a seething, a ferment, a crime, an outrage, a wickedness
From the root: ΖΕΜΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to something that boils or seethes, often used metaphorically to describe a ferment or agitation. In a moral sense, it can denote a heinous crime, an outrage, or an act of wickedness, implying a bubbling up of evil. It is typically used to describe a severe transgression.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Strong’s number: G2204 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Judges — 20:6
From the same root
No other words from the same root, ΖΕΜΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.