ΖΩΓΡΑΦΙΑΝΠΕΠΟΙΚΙΛΜΕΝΑ, ζωγραφιανπεποικιλμενα
ZŌGRAPHIANPEPOIKILMENA, zōgraphianpepoikilmena
Sounds Like: zoh-grah-FEE-ahn peh-poy-KIL-meh-nah
Translations: painting, a painting, picture, a picture, adorned, embellished, variegated, embroidered
From the root: ΖΩΓΡΑΦΙΑ, ΠΟΙΚΙΛΛΩ
Part of Speech: Noun, Verb (Participle)
Explanation: This appears to be a compound phrase or two words concatenated without a space: 'ζωγραφίαν' (zōgraphian) and 'πεποικιλμένα' (pepoikilmena). 'Ζωγραφίαν' is the accusative singular of 'ζωγραφία', meaning 'painting' or 'picture'. 'Πεποικιλμένα' is the perfect passive participle of 'ποικίλλω', meaning 'to adorn', 'to embellish', or 'to make variegated'. Together, they describe a painting or picture that has been adorned, embellished, or made variegated. It refers to something that is richly decorated or intricately designed.
Inflection: ΖΩΓΡΑΦΙΑΝ: Singular, Accusative, Feminine; ΠΕΠΟΙΚΙΛΜΕΝΑ: Perfect, Passive, Participle, Neuter Plural (or Feminine Singular/Plural)
Strong’s numbers: G2222 (Lookup on BibleHub), G4164 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 5:39
From the same root
No other words from the same root, ΖΩΓΡΑΦΙΑ, ΠΟΙΚΙΛΛΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.