ἨΚΟΝΗΣΑΝ, ἠκονησαν
ĒKONĒSAN, ēkonēsan
Sounds Like: ee-KO-nee-san
Translations: they sharpened, they whetted
From the root: ΑΚΟΝΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the aorist (past) tense, third person plural form of the verb 'akonizo', meaning to sharpen or whet. It is often used in the context of sharpening weapons like swords or arrows, but can also be used metaphorically, such as sharpening one's tongue or words to be piercing or hurtful.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΚΟΝΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΚΟΝΗΣΩΜΕΝ — we will sharpen, we shall sharpen
- ἨΚΟΝΗΣΘΑΙ — to have been sharpened, to have been whetted, to be sharpened, to be whetted
- ΗΚΟΝΗΣΑΝ — they sharpened, they whetted
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.