2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΡΗΜΩΣΕΝΑΥ̓ΤΗΝ, ἠρημωσεναὐτην

ĒRĒMŌSENAUTĒN, ērēmōsenautēn

Sounds Like: ee-ray-MOH-sen-ow-TEN

Translations: he made her desolate, he laid her waste, he devastated her, he made it desolate, he laid it waste, he devastated it

From the root: ἘΡΗΜΟΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound word formed from the verb 'erēmoō' and the pronoun 'autēn'. The verb 'erēmoō' means 'to make desolate, lay waste, devastate'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the third person singular, meaning 'he', 'she', or 'it' performed the action. The pronoun 'autēn' is in the accusative case, singular, and feminine, meaning 'her' or 'it' (referring to a feminine noun). Together, the phrase means 'he made her/it desolate' or 'he laid her/it waste'.

Inflection: Verb: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular; Pronoun: Accusative, Singular, Feminine

Strong’s numbers: G2049 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΡΗΜΟΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.