2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΡΞΑΤΟΠΕΡΙ, ἠρξατοπερι

ĒRXATOPERI, ērxatoperi

Sounds Like: ER-xah-toh-PEH-ree

Translations: he began about, he began concerning, he began around

From the root: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound of two words: the verb ἨΡΞΑΤΟ (erxato) and the preposition ΠΕΡΙ (peri). ἨΡΞΑΤΟ is the third person singular aorist middle indicative form of the verb ἄρχομαι (archomai), meaning 'to begin' or 'to rule'. ΠΕΡΙ is a preposition meaning 'about', 'concerning', or 'around'. Together, the phrase means 'he/she/it began about' or 'he/she/it began concerning' something. It indicates the start of an action or state related to a particular subject or area.

Inflection: ἨΡΞΑΤΟ: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice; ΠΕΡΙ: Does not inflect

Strong’s numbers: G0756 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.