2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΓΟΥΝΤΟΤΗΝ, ηγουντοτην

ĒGOUNTOTĒN, ēgountotēn

Sounds Like: hee-GOON-toh-teen

Translations: they were leading, they were considering, they were thinking, the, a

From the root: ΗΓΕΟΜΑΙ, Ο

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This is a compound word formed by the verb 'ΗΓΟΥΝΤΟ' (hēgounto) and the definite article 'ΤΗΝ' (tēn). 'ΗΓΟΥΝΤΟ' is the 3rd person plural imperfect middle/passive indicative of the verb 'ΗΓΕΟΜΑΙ', meaning 'to lead', 'to consider', or 'to think'. 'ΤΗΝ' is the feminine singular accusative form of the definite article 'Ο', meaning 'the' or 'a'. When combined, it typically means 'they were considering the' or 'they were thinking the'. This combination is not a single word but two distinct words written together, likely due to a scribal error or a specific textual tradition where spaces were omitted.

Inflection: ΗΓΟΥΝΤΟ: 3rd Person, Plural, Imperfect Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood; ΤΗΝ: Singular, Accusative Case, Feminine Gender

Strong’s numbers: G2233 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 8:15

From the same root

No other words from the same root, ΗΓΕΟΜΑΙ, Ο, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.