ΗΔΙΣΤΗΝΜΕΝ, ηδιστηνμεν
ĒDISTĒNMEN, ēdistēnmen
Sounds Like: HAY-dis-ten-MEN
Translations: most pleasant indeed, most sweet indeed, indeed the most pleasant, indeed the most sweet
From the root: ΗΔΥΣ, ΜΕΝ
Part of Speech: Adjective, Particle
Explanation: This is a compound word formed from the superlative adjective 'ΗΔΙΣΤΗΝ' (hēdistēn), meaning 'most pleasant' or 'most sweet', and the particle 'ΜΕΝ' (men), which often indicates emphasis, contrast, or a preliminary statement, often translated as 'indeed' or 'on the one hand'. Together, it emphasizes the superlative quality of being most pleasant or sweet. It would be used to describe something that is indeed the most pleasant or sweet.
Inflection: ΗΔΙΣΤΗΝ: Singular, Accusative, Feminine, Superlative. ΜΕΝ: Does not inflect.
Strong’s numbers: G2234 (Lookup on BibleHub), G3303 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 8:98
From the same root
No other words from the same root, ΗΔΥΣ, ΜΕΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.