2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from ηκαιριϲθε, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΗΚΑΙΡΙΣΘΕ, ηκαιρισθε

ĒKAIRISTHE, ēkairisthe

Sounds Like: ee-kahee-REES-theh

Translations: you were made timely, you were made opportune, you were made seasonable

From the root: ΚΑΙΡΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the second person plural, aorist passive indicative form of the verb 'καιρίζω' (kairizo). It means 'to be made timely' or 'to be made opportune/seasonable'. In a sentence, it would describe a group of people (you all) who were brought into a state of being timely or opportune, or whose actions were made to occur at the right time. The passive voice indicates that the action was done to them, rather than by them.

Inflection: Second Person Plural, Aorist, Passive, Indicative

Strong’s number: G2540 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Philippians — 4:10

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙΡΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.