2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΜΕΤΕΡΑΚΑΙ, ημετερακαι

ĒMETERAKAI, ēmeterakai

Sounds Like: Hay-MEH-teh-rah KAI

Translations: our, ours, and, also, even, too

From the root: ΗΜΕΤΕΡΟΣ, ΚΑΙ

Part of Speech: Adjective, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed by combining the possessive adjective 'ἡμετέρα' (hēmetéra), meaning 'our' or 'ours', and the conjunction 'καί' (kaí), meaning 'and', 'also', or 'even'. The word 'ἡμετέρα' is the feminine nominative singular form of the adjective 'ἡμέτερος'. Therefore, 'ἡμετέρα καὶ' would typically translate to 'our and' or 'and our', depending on the context. It indicates possession by the speaker or group, followed by an additional element.

Inflection: ΗΜΕΤΕΡΑ: Singular, Nominative, Feminine. ΚΑΙ: Does not inflect.

Strong’s numbers: G2251 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΗΜΕΤΕΡΟΣ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.