2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΠΑΛΥΝΘΗ, ηπαλυνθη

ĒPALYNTHĒ, ēpalynthē

Sounds Like: ee-pah-LYN-thee

Translations: was softened, was made tender, was made gentle

From the root: ΠΑΛΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes something that was made soft, tender, or gentle. It is used in a passive sense, meaning the subject of the verb received the action of being softened. For example, it can refer to a heart being softened or words being made gentle.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular

Strong’s number: G3826 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΛΥΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.