2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΘΑΛΓΑΛΦΕΛΛΑΣΑΡ, θαλγαλφελλασαρ

THALGALPHELLASAR, thalgalphellasar

Sounds Like: thal-gal-FEL-las-sar

Translations: (to) Tiglath-Pileser

From the root: ΘΑΛΓΑΛΦΕΛΛΑΣΑΡ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, the Greek transliteration of the name of an Assyrian king, Tiglath-Pileser III. He was a significant ruler of the Neo-Assyrian Empire in the 8th century BC. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the recipient of an action.

Inflection: Singular, Masculine, Dative

Strong’s number: H8407 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΘΑΛΓΑΛΦΕΛΛΑΣΑΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.