2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΑΜΝΙΤΑΙΣ, ἰαμνιταις

IAMNITAIS, iamnitais

Sounds Like: ee-am-NEE-tays

Translations: (to) the Iamnites, (to) the people of Jamnia

From the root: ΙΑΜΝΙΤΗΣ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun referring to the inhabitants of Jamnia (or Jabneh), an ancient city located on the Mediterranean coast, south of Joppa. The word is in the dative plural case, indicating that it is the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative. It means 'to the Iamnites' or 'for the Iamnites'.

Inflection: Plural, Dative, Masculine


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 12:9

From the same root

No other words from the same root, ΙΑΜΝΙΤΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.