2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΔΕΩΝ, ἰδεων

IDEŌN, ideōn

Sounds Like: ee-DEH-ohn

Translations: (of) having seen, (of) those who have seen

From the root: ἸΔΕΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a perfect active participle, genitive plural, of the verb 'to see' (εἶδον). It describes a state of having seen something in the past, with the results of that action continuing into the present. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself. In this form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'concerning' those who have seen.

Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G1492 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 2:6

From the same root

No other words from the same root, ἸΔΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.