2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΝΑ, ἰνα

INA, ina

Sounds Like: EE-na

Translations: in order that, so that, that, to

From the root: ἸΝΑ

Part of Speech: Conjunction

Explanation: This word is a conjunction used to introduce a purpose clause, indicating the reason or goal for an action. It can also introduce a result clause, showing the outcome of an action, or simply a declarative clause. It often translates to 'in order that' or 'so that' in English, but can also be translated as 'that' or even 'to' when followed by an infinitive.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G2443 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:9
  • Dialogue with Trypho the Jew — 56:18, 75:1

From the same root

No other words from the same root, ἸΝΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.