ἸΟΥΔΑΙΚΟΝἘΝ, ἰουδαικονἐν
IOUDAIKONEN, ioudaikonen
Sounds Like: Ee-oo-DAH-ee-kon EN
Translations: Jewish, in, among, within
From the root: ἸΟΥΔΑΙΚΟΣ, ἘΝ
Part of Speech: Adjective, Preposition
Explanation: This appears to be a compound phrase formed by the adjective 'Ἰουδαϊκόν' (Ioudaikon), meaning 'Jewish' or 'a Jewish thing', and the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', 'on', 'at', or 'among'. The combination 'Ἰουδαϊκόν ἐν' would typically mean 'the Jewish (thing/people) in/among'. The example usage suggests it refers to 'the Jewish (people) among' or 'the Jewish (rebellion) in'. It is likely a phrase where the adjective modifies an implied noun, followed by the preposition.
Inflection: ἸΟΥΔΑΙΚΟΝ: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; ἘΝ: Does not inflect (preposition)
Strong’s numbers: G2453 (Lookup on BibleHub), G1722 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 5:4
From the same root
No other words from the same root, ἸΟΥΔΑΙΚΟΣ, ἘΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.