2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΣΟΠΑΛΙΔΟΣ, ἰσοπαλιδος

ISOPALIDOS, isopalidos

Sounds Like: ee-so-PAH-lee-dos

Translations: of a balance, of a scale, of an equal match

From the root: ἸΣΟΠΑΛΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a balance or a scale, implying something that is equally matched or balanced. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a balance' or 'of a scale'. It is a compound word, likely derived from 'ἴσος' (isos, meaning 'equal') and 'πάλη' (pale, meaning 'wrestling' or 'struggle'), suggesting an 'equal struggle' or 'equal balance'.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 13:9

From the same root

No other words from the same root, ἸΣΟΠΑΛΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.