2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΩΑ, ἰωα

IŌA, iōa

Sounds Like: ee-oh-AH

Translations: Joah

From the root: ἸΩΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew name "Joah." It appears to be a shortened form or a component of longer Hebrew names that begin with or contain the 'Yo' or 'Jeho' element, which often refers to Yahweh. In the provided context, it is part of names like Jehoiakim (ἸΩΑΚΕΙΜ) and Jeconiah (ἸΕΧΟΝΙΟΥ).

Inflection: Singular, Masculine


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἸΩΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.