ἸΩΣΗΠΟΝΕΥ̓ΝΟΙΑΝ, ἰωσηπονεὐνοιαν
IŌSĒPONEUNOIAN, iōsēponeunoian
Sounds Like: ee-oh-SAY-pon-yoo-NOY-an
Translations: Joseph, goodwill, favor, kindness
From the root: ἸΩΣΗΠΟΣ, ΕΥ̓ΝΟΙΑ
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Explanation: This appears to be a compound word or a concatenation of two distinct words: 'ἸΩΣΗΠΟΝ' (Iosepon) and 'ΕΥ̓ΝΟΙΑΝ' (Eunoian). 'ἸΩΣΗΠΟΝ' is the accusative singular of 'ἸΩΣΗΠΟΣ' (Iosepos), meaning 'Joseph'. 'ΕΥ̓ΝΟΙΑΝ' is the accusative singular of 'ΕΥ̓ΝΟΙΑ' (eunoia), meaning 'goodwill', 'favor', or 'kindness'. When combined, it would literally mean 'Joseph's goodwill' or 'favor to Joseph', depending on the context. However, it is highly probable that this is a transcription error or a concatenation of two separate words that should be spaced apart.
Inflection: ἸΩΣΗΠΟΝ: Singular, Accusative, Masculine; ΕΥ̓ΝΟΙΑΝ: Singular, Accusative, Feminine
Strong’s numbers: G2501 (Lookup on BibleHub), G2158 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 21:44
From the same root
No other words from the same root, ἸΩΣΗΠΟΣ, ΕΥ̓ΝΟΙΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.