2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΩΤΑΠΑΤΗΝΩΝ, ἰωταπατηνων

IŌTAPATĒNŌN, iōtapatēnōn

Sounds Like: ee-oh-tah-pah-tay-NOHN

Translations: of the Iotapatenoi, of the inhabitants of Iotapata

From the root: ἸΩΤΑΠΑΤΗΝΟΣ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word refers to the inhabitants of the city of Iotapata. It is used to describe people from that specific location, often in a collective sense, such as 'the people of Iotapata' or 'the Iotapatenoi'. In the provided context, it is used to describe the actions or characteristics of these people.

Inflection: Plural, Genitive, Masculine


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἸΩΤΑΠΑΤΗΝΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.