2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΚΑΣΜΩΝ, ικασμων

IKASMŌN, ikasmōn

Sounds Like: ee-KAS-mon

Translations: Ikasmon

From the root: ΙΚΑΣΜΩΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: Ikasmon is a proper noun, referring to a geographical location. It is mentioned in the Septuagint (the ancient Greek translation of the Old Testament) as a boundary marker for the land of Israel, specifically in the book of Ezekiel.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΙΚΑΣΜΩΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.