2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΟΥ, ιου

IOU, iou

Sounds Like: EE-oo

Translations: Oh!, Alas!, Woe!, an exclamation of pain, an exclamation of surprise, an exclamation of anger

From the root: ΙΟΥ

Part of Speech: Interjection, Noun

Explanation: This word is primarily an interjection used to express strong emotions such as pain, surprise, or anger. It can also function as a noun, referring to the sound or act of exclaiming. In ancient texts, it often appears in dramatic or emotional contexts.

Inflection: Does not inflect (as an interjection); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as a noun)

Strong’s number: G2432 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • James — 3:8

From the same root

No other words from the same root, ΙΟΥ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.