ΙΠΠΕΙΣΠΡΟΝΟΜΕΥΩΣΙ, ιππεισπρονομευωσι
IPPEISPRONOMEUŌSI, ippeispronomeuōsi
Sounds Like: hip-PEIS-pro-no-MEV-oh-see
Translations: they may forage with cavalry, they may plunder with horsemen, they may raid with cavalry
From the root: ΙΠΠΕΥΣ, ΠΡΟΝΟΜΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'ΙΠΠΕΥΣ (hippos, horseman) and 'ΠΡΟΝΟΜΕΥΩ (pronomos, to forage or plunder). It describes the action of cavalry or horsemen going out to forage for supplies or to plunder an area. It implies a military action where mounted troops are sent out to gather resources, often aggressively.
Inflection: Third Person Plural, Present, Subjunctive, Active
Strong’s numbers: G2462 (Lookup on BibleHub), G4323 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 9:22
From the same root
No other words from the same root, ΙΠΠΕΥΣ, ΠΡΟΝΟΜΕΥΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.