ΚἈΝΤΟΥΤΩ, κἀντουτω
KANTOUTŌ, kantoutō
Sounds Like: kan-TOO-toh
Translations: and in this, and in that, and in these, and in those, and meanwhile, and thereupon, and at that time, and then, and during this, and during that
From the root: ΚΑΙ, ΕΝ, ΟΥΤΟΣ
Part of Speech: Conjunction, Preposition, Pronoun
Explanation: This is a compound phrase formed by the crasis of 'καὶ' (and, also, even) and 'ἐν' (in, on, among), resulting in 'κἀν', followed by the dative singular or plural of 'οὗτος' (this, that). It means 'and in this' or 'and in that', often used to indicate a temporal relationship, meaning 'and then', 'and meanwhile', or 'and thereupon'. It can refer to a specific time, place, or situation previously mentioned.
Inflection: Dative, Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G1722 (Lookup on BibleHub), G3778 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
From the same root
No other words from the same root, ΚΑΙ, ΕΝ, ΟΥΤΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.