2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚἈΠΕΙΤΑ, κἀπειτα

KAPEITA, kapeita

Sounds Like: kah-PEH-tah

Translations: and then, and afterward, and next, then, afterward

From the root: ΚΑΙ, ΕΠΕΙΤΑ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This is a compound word, formed from the conjunction 'καὶ' (and) and the adverb 'ἔπειτα' (then, afterward). It is used to indicate a sequence of events, meaning 'and then' or 'and afterward'. It connects two actions or clauses, showing that one follows the other in time or logical order.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 4:10
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 2:4

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΕΠΕΙΤΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.