2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΘΙΠΠΕΥΩΝ, καθιππευων

KATHIPPEUŌN, kathippeuōn

Sounds Like: kah-thip-PEH-oon

Translations: riding over, riding down, riding against, trampling down, subduing

From the root: ΚΑΘΙΠΠΕΥΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'one who is riding over' or 'one who is trampling down'. It describes an action of riding, often with the implication of dominance, subjugation, or trampling. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἱππεύω (hippeuō), meaning 'to ride a horse'.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:15

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΘΙΠΠΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.