2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΚΑΤΑΣΧΕΙΝ, καικατασχειν

KAIKATASCHEIN, kaikataschein

Sounds Like: kahee-kat-as-KHEIN

Translations: and to hold, and to possess, and to occupy, and to restrain, and to hold fast

From the root: ΚΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ

Part of Speech: Conjunction, Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also', and the aorist infinitive 'κατασχεῖν' (kataschein) from the verb 'κατέχω' (katechō). The phrase means 'and to hold', 'and to possess', 'and to occupy', or 'and to restrain'. It describes an action of taking or maintaining control or possession.

Inflection: Conjunction, Aorist Active Infinitive

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G2722 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 7:27

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.