2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΛΑΚΕΔΑΙΜΟΝΙΟΙ, καιλακεδαιμονιοι

KAILAKEDAIMONIOI, kailakedaimonioi

Sounds Like: lah-keh-DAI-moh-nee-oy

Translations: Lacedaemonians, Spartans

From the root: ΛΑΚΕΔΑΙΜΟΝΙΟΙ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word refers to the inhabitants of Lacedaemon, which is another name for Sparta. It is used to denote the people from that city-state, often in historical or geographical contexts. The initial 'ΚΑΙ' is likely a separate word meaning 'and', making the full phrase 'and Lacedaemonians'.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΛΑΚΕΔΑΙΜΟΝΙΟΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.