2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΝΕ, καινε

KAINE, kaine

Sounds Like: KAI-neh

Translations: new, fresh, unheard of, strange, to burn, to kindle

From the root: ΚΑΙΝΟΣ

Part of Speech: Adjective, Verb

Explanation: This word, without diacritics, can represent two distinct Koine Greek words. Most commonly, it is an inflected form of the adjective 'καινός' (kainos), meaning 'new' or 'fresh,' often implying something new in quality or kind, not merely new in time (which would be 'neos'). It can describe things that are novel, unprecedented, or recently made. Less commonly, it could be an inflected form of the verb 'καίω' (kaio), meaning 'to burn' or 'to kindle.' The context is crucial for determining the correct meaning.

Inflection: For 'καινός' (new): Nominative/Accusative/Vocative Neuter Plural, or Nominative/Vocative Feminine Singular. For 'καίω' (to burn): Imperative Present Active 2nd Person Singular (burn!), or Subjunctive Present Active 2nd Person Singular (may you burn).

Strong’s number: G2537 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΙΝΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.