2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΠΕΙΘΟΛΑΟΝ, καιπειθολαον

KAIPEITHOLAON, kaipeitholaon

Sounds Like: kahee-peh-tho-LA-on

Translations: and persuading the people, and one who persuades the people

From the root: ΚΑΙ, ΠΕΙΘΩ, ΛΑΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound word formed from 'καί' (kai, meaning 'and' or 'also'), 'πείθω' (peithō, meaning 'to persuade'), and 'λαός' (laos, meaning 'people'). It describes someone or something that persuades or influences the people. It can be used to characterize a leader, a speaker, or an idea that has a strong influence on the general populace.

Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G3982 (Lookup on BibleHub), G2992 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΠΕΙΘΩ, ΛΑΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.