2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΠΟΣΑ, καιποσα

KAIPOSA, kaiposa

Sounds Like: kahee-POH-sah

Translations: and how many, and how much, and what number, and what amount

From the root: ΚΑΙ, ΠΟΣΟΣ

Part of Speech: Conjunction, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also', and the interrogative adjective 'πόσα' (posa), which is the neuter plural form of 'πόσος' (posos), meaning 'how much' or 'how many'. Together, 'καιπόσα' functions as an interrogative phrase, asking about the quantity or number of something, often in a context that connects it to a previous statement or idea.

Inflection: Compound word, 'και' does not inflect, 'πόσα' is Neuter, Plural, Nominative or Accusative

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G4214 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΠΟΣΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.