ΚΑΚΟΝΛΕΙΠΕΙ, κακονλειπει
KAKONLEIPEI, kakonleipei
Sounds Like: KAH-kon-LEI-pei
Translations: lacks evil, is lacking evil, is bad, is lacking, is missing, is left behind
From the root: ΚΑΚΟΣ, ΛΕΙΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word appears to be a compound of two Koine Greek words: ΚΑΚΟΝ (kakon), meaning 'bad' or 'evil', and ΛΕΙΠΕΙ (leipei), which is the third person singular present active indicative form of the verb ΛΕΙΠΩ (leipo), meaning 'to lack', 'to leave', or 'to be left behind'. Therefore, the compound could mean 'lacks evil' or 'is lacking evil'. However, it is also possible that this is a misspelling or a very unusual compound. Given the context of ancient manuscripts without diacritics, it's also possible that ΚΑΚΟΝ is simply the neuter form of the adjective 'bad' and ΛΕΙΠΕΙ is a separate verb, meaning 'it is bad, it lacks' or 'it is bad, it leaves'. Without further context, the most direct interpretation of the compound is 'lacks evil' or 'is lacking evil'.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood (from ΛΕΙΠΩ); Neuter Singular, Nominative or Accusative Case (from ΚΑΚΟΣ)
Strong’s numbers: G2556 (Lookup on BibleHub), G3007 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 4:34
From the same root
No other words from the same root, ΚΑΚΟΣ, ΛΕΙΠΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.