ΚΑΤΑΚΕΝΤΟΥΣΙ, κατακεντουσι
KATAKENTOUSI, katakentousi
Sounds Like: kah-tah-ken-TOO-see
Translations: pierce through, stab, prick, transfix
From the root: ΚΑΤΑΚΕΝΤΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'through', and the verb κεντέω (kenteo), meaning 'to prick' or 'to sting'. It describes the action of piercing or stabbing something completely through, often with a weapon. It implies a forceful and decisive act of penetration.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Strong’s number: G2692 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 14 — 11:292
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΚΕΝΤΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΚΕΚΕΝΤΗΜΕΝΟΙ — pierced through, stabbed, wounded, slain
- ΚΑΤΑΚΕΝΤΕΙ — pierce, thrust through, stab, transfix
- ΚΑΤΑΚΕΝΤΕΩ — to pierce through, to stab, to prick, to wound
- ΚΑΤΑΚΕΝΤΗΣΑΝΤΕΣ — pierced, having pierced, they pierced, having stabbed, they stabbed
- ΚΑΤΑΚΕΝΤΗΣΑΤΑΙ — they pierced, they will pierce, they have pierced, they were pierced, they might pierce
- ΚΑΤΑΚΕΝΤΗΣΑΤΕ — pierce through, stab, thrust through
- ΚΑΤΕΚΕΝΤΗΣΑΝ — they pierced, they stabbed, they thrust through
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.