2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΛΙΒΥΗΝ, καταλιβυην

KATALIBYĒN, katalibyēn

Sounds Like: kah-tah-LI-by-ayn

Translations: according to Libya, throughout Libya, in Libya, by way of Libya

From the root: ΚΑΤΑ, ΛΙΒΥΗ

Part of Speech: Adverbial Phrase

Explanation: This is a compound phrase formed by the preposition 'κατά' (kata) and the proper noun 'Λιβύην' (Libyen), which is the accusative form of 'Λιβύη' (Libya). The phrase means 'according to Libya' or 'throughout Libya', indicating a geographical area or a direction towards it. It functions adverbially in a sentence, describing where or how something occurs.

Inflection: Preposition + Singular, Accusative, Feminine

Strong’s numbers: G2596 (Lookup on BibleHub), G3033 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑ, ΛΙΒΥΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.