2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΝΟΗΣΩ, κατανοησω

KATANOĒSŌ, katanoēsō

Sounds Like: kah-tah-no-EE-soh

Translations: I will understand, I will perceive, I will consider, I will observe, I will notice

From the root: ΚΑΤΑΝΟΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down, according to) and 'νοέω' (to perceive, to think). It means to understand thoroughly, to perceive clearly, to consider carefully, or to observe intently. It implies a deep and focused mental engagement with something, leading to a full comprehension or recognition. It is used to describe the act of grasping the full meaning or significance of a matter.

Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular

Strong’s number: G2657 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 8 — 3:8

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΝΟΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΚΑΤΑΝΕΝΟΗΚΟΤΕΣ — having considered, having understood, having perceived, having observed, having discerned
  • ΚΑΤΑΝΟΕΙ — perceive, understand, consider, observe, discern, notice, fix one's mind on
  • ΚΑΤΑΝΟΕΙΝ — to understand, to perceive, to consider, to observe, to discern, to comprehend
  • ΚΑΤΑΝΟΕΙΣ — you perceive, you consider, you understand, you observe, you notice
  • ΚΑΤΑΝΟΕΙΣΘΑΙ — to be understood, to be perceived, to be considered, to be observed, to be discerned
  • ΚΑΤΑΝΟΕΙΤΕ — understand, consider, perceive, observe, discern, notice
  • ΚΑΤΑΝΟΕΩ — observe, consider, understand, perceive, discern, contemplate, fix one's mind on, take note of
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΙ — to consider, to understand, to perceive, to observe, to discern, to comprehend
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΙΤΕ — consider, observe, perceive, understand, discern, notice
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΝΤΕΣ — having considered, having understood, having perceived, having observed, having noticed
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΣ — having perceived, having understood, having considered, having observed, having noticed
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΣΑ — having perceived, having understood, having considered, having observed, having noticed
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΤΑΙ — consider, perceive, understand, observe, discern
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΤΕ — Understand!, Perceive!, Consider!, Observe!
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ — he will understand, he will perceive, he will observe, he will consider, he will notice, he will discern
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙΕ — he might observe, he might perceive, he might consider, he might understand, he might discern
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙΕΝ — to understand, to perceive, to consider, to observe, to discern
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙΣ — you will understand, you will perceive, you will consider, you will observe, you will discern
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ — you will understand, you will perceive, you will consider, you will observe
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΟΝ — understand, consider, perceive, observe, discern, notice, fix one's mind on
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΟΥΣΙ — they will understand, they will perceive, they will consider, they will observe, they will notice
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΩΜΕΝ — let us consider, let us understand, let us observe, let us perceive
  • ΚΑΤΑΝΟΗΣΩΝ — will understand, will perceive, will consider, will observe, will notice
  • ΚΑΤΑΝΟΜΕΙ — perceives, understands, considers, observes, discerns
  • ΚΑΤΑΝΟΟΥΜΕΝΑ — understood, perceived, observed, considered, comprehended, discerned
  • ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ — understanding, perceiving, considering, observing, discerning, taking notice of
  • ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΙ — to him who considers, to him who perceives, to him who understands, to him who observes, to him who notices
  • ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΟΣ — perceiving, observing, considering, understanding, discerning, a perceiving, an observing, a considering, an understanding, a discerning
  • ΚΑΤΑΝΟΟΥΣΙΝ — they understand, they perceive, they consider, they observe, they notice
  • ΚΑΤΑΝΟΩΜΕΝ — let us consider, let us observe, let us understand, let us perceive, let us notice
  • ΚΑΤΑΝΟΩΝ — perceiving, observing, considering, understanding, discerning, noticing, contemplating
  • ΚΑΤΕΝΟΗΣΑ — I understood, I perceived, I considered, I observed, I noticed
  • ΚΑΤΕΝΟΗΣΑΝ — they observed, they considered, they understood, they perceived, they noticed, they comprehended
  • ΚΑΤΕΝΟΗΣΕ — he observed, he considered, he perceived, he understood, he noticed
  • ΚΑΤΕΝΟΗΣΕΝ — he observed, he considered, he perceived, he understood, he noticed, he discerned
  • ΚΑΤΕΝΟΟΥ — they were observing, they were considering, they were understanding, they were perceiving, they were noticing, they were discerning
  • ΚΑΤΕΝΟΟΥΜΕΝ — we were observing, we were considering, we were understanding, we were perceiving
  • ΚΑΤΕΝΟΟΥΝ — they were observing, they were considering, they were understanding, they were perceiving
  • ΚΑΤΕΝΟΟΥΣΑΝ — they were observing, they were considering, they were understanding, they were perceiving, they were noticing

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.