ΚΑΤΑΠΡΟΔΟΥΝΑΙ, καταπροδουναι
KATAPRODOUNAI, kataprodounai
Sounds Like: kah-tah-proh-doo-NAI
Translations: to betray utterly, to abandon completely, to give up entirely
From the root: ΚΑΤΑΠΡΟΔΙΔΩΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is the aorist active infinitive form of the verb. It is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'completely'), the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'forward'), and the verb δίδωμι (didomi, meaning 'to give'). The combination signifies a complete and utter betrayal or abandonment, emphasizing the finality and thoroughness of the action. It implies giving someone or something over entirely, often to an enemy or to destruction.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Strong’s number: G2644 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 15 — 7:228
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΠΡΟΔΙΔΩΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΠΡΟΔΙΔΟΥΣ — betraying, abandoning, deserting, giving up, delivering up
- ΚΑΤΑΠΡΟΔΙΔΩΜΙ — betray completely, deliver up, give up, abandon
- ΚΑΤΑΠΡΟΔΟΥΣ — betraying, having betrayed, utterly betraying, having utterly betrayed
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.