2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΣΤΟΡΕΣΑΣ, καταστορεσας

KATASTORESAS, katastoresas

Sounds Like: kah-tah-sto-REH-sas

Translations: having spread, having spread out, having laid down, having paved

From the root: ΚΑΤΑΣΤΟΡΕΝΝΥΜΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb καταστορέννυμι, meaning 'to spread out' or 'to lay down'. It describes an action that has been completed in the past, performed by the subject. It is often used to describe the act of paving, leveling, or preparing a surface by spreading something over it.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G2693 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑΣΤΟΡΕΝΝΥΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.