2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΤΟΜΗΝ, κατατομην

KATATOMĒN, katatomēn

Sounds Like: kah-tah-toh-MEN

Translations: mutilation, a mutilation, cutting, a cutting

From the root: ΚΑΤΑΤΟΜΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a cutting or mutilation. In a religious context, it is often used disparagingly to refer to those who practice physical circumcision but lack spiritual understanding, implying a mere outward cutting rather than a true inward transformation. It can be used in a sentence to describe an act of physical cutting or, more commonly in Koine Greek, a metaphorical 'mutilation' of the flesh or spirit.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G2699 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Philippians — 3:2
Tischendorf's Greek New Testament
  • Philippians — 3:2

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑΤΟΜΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.