ΚΑΤΕΜΕΝΟΝἘΝΤΑΥΘΑ, κατεμενονἐνταυθα
KATEMENONENTAUTHA, katemenonentautha
Sounds Like: kah-tah-MEH-non en-TOW-thah
Translations: they were remaining here, they were staying here, they remained here, they stayed here
From the root: ΚΑΤΑΜΕΝΩ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Part of Speech: Verb, Adverb
Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'καταμένω' (katamenō), meaning 'to remain' or 'to stay', and the adverb 'ἐνταῦθα' (entautha), meaning 'here' or 'there'. The verb 'καταμένω' is in the 3rd person plural imperfect indicative active, indicating a continuous or repeated action in the past, meaning 'they were remaining' or 'they were staying'. When combined with 'ἐνταῦθα', the phrase means 'they were remaining here' or 'they were staying here'.
Inflection: Verb: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active; Adverb: Does not inflect
Strong’s numbers: G2650 (Lookup on BibleHub), G1759 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 7:25
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΜΕΝΩ, ΕΝΤΑΥΘΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΕΜΕΝΟΝΕΝΤΑΥΘΑ — they were remaining here, they remained here, they stayed here, they abode here
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.